vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Pull out" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "sacar", y "take out" es una frase verbal transitiva que también se puede traducir como "sacar". Aprende más sobre la diferencia entre "pull out" y "take out" a continuación.
pull out(
pool
aut
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. sacar
He pulled out his keys and offered me a ride home.Sacó sus llaves y ofreció llevarme a casa.
b. arrancar
I helped the gardener pull out the weeds in our garden.Ayudé al jardinero a arrancar las malezas del jardín.
c. extraer
The dentist gave me an injection before she pulled out my tooth.La dentista me puso una inyección antes de extraer la muela.
a. arrancar
He was fined for pulling a page out of a very old book at the library.Le pusieron una multa por arrancar una página de un libro muy antiguo en la biblioteca.
a. tirar hacia afuera
Pull out the plunger on the pinball machine to start the game.Tira del émbolo de la máquina de pinball hacia afuera para empezar a jugar.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. salir
We waved as the ship pulled out of the port.Nos despedimos con la mano al salir el barco del puerto.
b. irse
The last taxi pulled out just as I came out of the airport.El último taxi se fue justo cuando salía del aeropuerto.
c. partir
I started to run because the train was pulling out without me.Eché a correr porque el tren partía sin mí.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Always look in your rearview mirror before pulling out.Chequea siempre el retrovisor antes de arrancar.
Can you believe that guy pulled out without signaling?¿Te puedes creer que ese tipo se metiera sin señalar?
7. (abrirse)
a. salir
The drawer is stuck and it won't pull out quite all the way.El cajón está atascado y no sale del todo.
8. (apartarse)
a. retirarse
We were forced to pull out of the region when we came under fire.Nos vimos obligados a retirarnos de la región cuando entramos en la línea de fuego.
take out(
teyk
aut
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (quitar)
3. (obtener)
a. contratar
The bank recommends that all seniors take out life insurance.El banco recomienda que toda persona de la tercera edad contrate un seguro de vida.
4. (coloquial) (asesinar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. matar
You have to take Tommy out; he killed a member of the Gambino crew.Tienes que matar a Tommy; asesinó a un miembro de la pandilla Gambino.
b. cargarse (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
He was taken out by some drug dealers he owed money to.Se lo cargaron unos traficantes de droga a los que debía dinero.
c. quitarse del medio (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
It's suspected that members of his own gang took him out because he was causing a lot of problems.Se sospecha que los miembros de su propia banda se lo quitaron del medio porque les estaba causando muchos problemas.
d. eliminar (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
The mob took him out to gain total control of that neighborhood.La mafia lo eliminó para tener el control total sobre ese barrio.
a. sacar
I'm going to take out a bunch of books from the library so I can read them at the beach.Voy a sacar muchos libros de la biblioteca para poder leerlos en la playa.
7. (medicina)